王子猷居山阴_王子猷居山阴文言文翻译

王子猷居山阴
王子猷居山阴

  • “”雪夜访戴”表现他怎样的个性”何可一日无此君“表达古人怎样的理想和追求
  • (1)性情洒脱,率性的个性(2)高尚有节,正直谦虚,坚韧不拔的理想和追求。望采纳

求翻译:

  • 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
  • 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”翻译为:Prince, in heavy snow night, sleep sleep, open room, pour wine, four JiaoRan. For straying, xu yong zuo si "recruit hidden poem", suddenly yi dai. Wear in shan, even in the night in a boat. Via SuFang to, build the door back and return. Man asked its reason, king of yue: "I this ChengXing, xing and return, why see wear?"

王子猷居山阴相关资讯

版权声明

返回顶部