《石路花语》/外国诗选/洛尔娜·克罗齐(加拿大):《故乡的先知》(外一首) 洛尔娜·克罗齐(加拿大)的诗 ‖阿九译
◎故乡的先知竖起后腿站着的那只田鼠在神圣感和惊恐中全身绷紧。体型很小,没有胡须,一石头就能砸死或掉到水里淹死,要么在田里放火烧秸秆时给活活烧死,或者一条尾巴换一分钱做孩子们手下的烈士。你怎么能不信一只会头朝下钻进黑暗里的动物?钻进它身下把它一直往下拉的重力的吸引里,那需要多大的信心!我带着问题去找它因为我爱它的耳朵,那么完美地长在那儿,在它的头上多么伏贴。它们能听见内外两个世界:雨在地底下说了什么。还有石头对麻雀踝骨的赞扬。这小小的地獭,小小的浑身是灰的拉撒路,自灭,自生。它不会告诉我们它看到了什么。◎那样的沉重今天早晨,加在每件事物上的沉重。即便是乌鸦也很难托起它们翅膀上的空气。日光很重,枝间的风很重,那一个念头与下一个念头间的沉默也是。那是一种在陌生的房子里长长的午睡之后的感觉,记得小时候,每个事物都是坚实而陌生的,让你出神,一个人呆在那里,又不像是在人间。看着乌鸦的翅膀举起又放下,我想起了你,想你会不会在另一个房间另一张床上午后长睡。我还记得你说的那个你用弹丸气枪一次次射向那只田鼠的故事,你冷漠而年轻,毫无悔意。那只田鼠吞下了那么多弹丸再也跑不动了,只能拖着肚子在草地上移动。那样的沉重。你心里明白的那一种,它小小的内腔灌满了铅。
【诗人简介】:洛尔娜·克罗齐(LornaCrozier,1948—)生于加拿大萨斯卡川省的激流城。现任维多利亚大学创作系主任。首部诗集《天空深处》(Inside the Sky)出版于1976年,至今共出版14部诗集,其中《鹰的发明》(Inventing the Hawk)荣获1992年总督奖,此外还获得过加拿大作家协会奖等荣誉。她在诗中深入探索了家庭关系、女性身份、属灵生活、爱与性等主题,被称为加拿大诗歌的标志人物之一。玛格丽特·劳伦斯曾称她为“值得我们感恩的那种诗人”,而《加拿大书评》则称她为“英语世界最具原创性的现役诗人”。2009年入选加拿大皇家学院,作品被译成多种语言。
作者:洛尔娜·克罗齐
本刋编辑:剑胆琴心 美伦居士
本刋总编:林鴻坦
总编微信:leshizhai
投稿邮箱:283951773@qq.com
- 2024年03月02日
- 星期六