论语公冶长篇原文及翻译(孔子的婚姻观念)

公冶长原文及解释?

《公冶长》原文和译文-出自《论语》

1 原文:公冶长:子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也”。以其子妻之。

译文:公冶长:孔子评论公冶长:“可以把姑娘嫁给他。虽然坐过牢,但不是他的错。”孔子把女儿嫁给了他。

2 原文:公冶长:子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。

译文:公冶长:孔子评论南容:“国家太平时,不会倒霉;国家混乱时,不会坐牢。”孔子把侄女嫁给了他。

3 原文:公冶长:子谓子贱,“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”

译文:公冶长:孔子评论子贱:“这人是个君子!如果鲁国没有君子,他怎麽会有好品德?”

4 原文:公冶长:子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”

译文:公冶长:子贡问:“我怎样?”孔子说:“你啊,象器皿一样,只有一种用途。”问:“什麽器皿?”答:“琏瑚。”

5译文:公冶长:或曰:“雍也,仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”

译文:公冶长:有人说:“仲弓有仁德但没口才。”孔子说:“要口才干什麽?善于辩驳的人让人讨厌。我不知道他是否称得上有仁德,要口才干什麽?”

6 原文:公冶长:子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。

译文:公冶长:孔子要漆雕开当官。漆雕开说:“我还没自信。”孔子听后很高兴。

7 原文:公冶长:子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”

译文:公冶长:孔子说:“理想无法实现了,我准备乘筏漂到海上。会跟我走的,只有子路吧?”子路听说后很高兴。孔子说:“子路啊,他比我勇敢,但缺乏才能。”

孔子对待妻子的态度?

孔子编订的《诗经》曰:“妻子好合,如鼓琴瑟。宜尔家室,乐尔妻孥。”“君子之道,造端乎夫妇。”(《中庸》)这哪里有丝毫看不起妇女的意味?

  修身—齐家—治国—平天下,家庭生活的原则与治理国家、治理天下的原则的一致性,是孔子学派的重要思想,《大学》中说:“所谓治国者,必先齐其家。”家庭是社会的细胞,社会的和平,在于人心的和平,在于家庭的和平,“一家仁,一国兴仁;一家让,一国兴让。”因而儒家重视妇女在家庭生活中的作用,认为处理好夫妇关系,创造一种和谐的家庭氛围,也就是在为天下作贡献,由此也可知蔑视妇女的思想,是与孔子的思想体系不相容的。

论语公冶长的详解

《论语公冶长》是《论语》中的第五篇共28章,孔子和他的弟子们以谈论仁德为主线,从各个侧面探讨仁德的特征。其中对后世产生过较大影响的思想的句子有三个分别是“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,听其言而观其行和“三思而后行”。

1、“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也”的意思是腐烂的木头不堪雕刻,用垃圾筑成的墙无法粉刷。形容一个人始终无法改造或品质败坏到极点,无药可救。另外又指事物和局面败势已定,无可挽回。

2、“听其言而观其行”的意思是听了他的话,还要看他的行动。指不要只听言论,还要看实际行动。

3、“三思而后行”的意思是凡事都要再三思考而后行,指考虑周到然后再去做。

版权声明

返回顶部